未分類

完全網羅|ビジネス英語メール例文集|エイゴロジー

ビジネス英語レッスン|英語でメール送信

 

ビジネスで英語メールをする際に、相手に失礼にならない様に、こちらの意図がしっかり伝わる様にしたいのですが、どんなルールがあるのか、どんな形式で書くべきか、などがいまいちわかりません。英語で相手にしっかりと伝わる英語メールのコツと例文を知りたいです。

そんな方のために、私の経験から仕事で英語メールをやり取りする時のコツと使える例文を紹介します。

自己紹介

海外文化や海外旅行が大好きな30代会社員1児のパパ。英語学習に苦労しながら自分なりの学習方法を試行錯誤、イギリス、ロンドンに留学し通訳・翻訳を経験。TOEICは900以上、ケンブリッジ英検CAE取得。海外クライアントを担当。外資企業への転職経験有り。言葉習得の難しさを知る私だからこそ、できるだけ皆さんの疑問や不安に寄り添って一緒に英語学習を行なっていきたいと思います。

仕事で英語メールをする際に、いざ書き出してみると何て書けばいいのか、戸惑うことはありませんか。また英語でメールをする時緊張しませんか。私は初めて英語でメールをした時に何度も何度も確認をしてドキドキしながら送信ボタンを押した時の事を覚えています。辞書で用法を調べて間違いが無いか確認したものです。英語表現の引き出しがあれば自信を持って相手とコミュニケーションが出来ます。それはメールも同様です。そこでよく使われるメールでの英語表現を学んでいきたいと思います。それではいきましょう。

ビジネス英語をメールを送る際のポイント

日本語よりもシンプルに直球に表現するのが英語です。特に日本語のメールと英語のメールではそのシンプルさに差がある様に感じます。ビジネス英語のメールでは以下を意識しましょう。

  1. 趣旨をはっきりと先に伝える
  2. 相手に完結に状況を伝える

ビジネス英語 基本ルール・敬称

英語では立場に応じて敬称が変わります。間違うと失礼にあたるので、しっかりと相手に合わせて使い分けましょう。

性別や職業に応じて変化する敬称

男性 女性 既婚女性 未婚女性
Mr. Ms. Mrs. Miss
医師 教授 裁判官 市長 上院議員 大統領
Dr. Prt. Judge Mayer Senetor President

相手の名前が分からないときの敬称

相手が男性 相手が女性 性別が不明 ご担当者
Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir or Madam, To whom it may concern,

部門や部門責任者の敬称

Dear Customer Service カスタマーサービス御中
Dear Marketing Manager マーケティングマネジャー殿
Dear Sales Director 営業ディレクター殿
Dear HR Senoir Manager 人事シニアマネジャー殿

ビジネス英語 基本ルール・件名

件名は短く、シンプルにしましょう。

Deadline for Annual Budget appropriation

年間予算編成の期限

Request for Proposal

ご提案の要求

Invitation for Jan. 20th Conference Call

1月20日のテレカンのご招待

Urgent Request Concerning Your Invoice

ご請求書に関する至急のお願い

ビジネス英語例文 挨拶と自己紹介

My name is Koji Sato and I work at A corporation.

私は佐藤浩二と申します。A社に勤務しております。

My name is Koji Sato and I am responsible for marketing at A corporation.

私は佐藤浩二と申します。A社でマーケティングの責任者をしております。

My name is Koji Sato and we met last Friday at the B conference.

私は佐藤浩二と申します。先週の金曜日にB会議でお会いいたしました。

ビジネス英語例文 初めてメールを送る

I am sending the message for the first time.

初めてご連絡差し上げております。

Thank you very much for the message.

ご連絡くださりましてありがとうございます。

Mr. Adams had introduced you.

アダムスさんが紹介してくれたんですよ。

Yes, same here.

こちらも同様です。

ビジネス英語例文 久々のメールでの挨拶

Hope this message finds you well.

いかがお過ごしでしょうか。

We are all fine, thank you.

私たちは皆元気に過ごしております。お気遣いありがとうございます。

How have you been?

その後いかがでしょうか。(その後お変わりないでしょうか。)

We have been good.

お陰様で順調です。

ビジネス英語例文 以前のやり取りを引き継ぐ

I am writing regard to the issue which we we discussed last month.

先月に議論をした内容について記載しております。

I am writing based on our previous correspondence.

以前のやり取りに対してメール差し上げております。

ビジネス英語例文 アイスブレイク

How are things these days?

最近調子はいかがですか。

How are you doing in the new department.

新しい部署はいかがですか。

I hope you enjoyed the summer holidays.

夏休みは満喫されましたか。

How is the new product launch coming along?

新商品の発表についてはどうですか。

I hope the new sales promotion is going well.

新しい販売促進は上手くいってると良いですね。

ビジネス英語例文 目的の整理

The purpose of this e-mail is to ask some questions about A.

Aについていくつか質問をさせていただくためメールしております。

I am writing this e-mail to follow up on what we discussed at the conference last week.

先週の会議でお話をした内容を捕捉させていただくためにメールしております。

ビジネス英語例文 良いことを伝える

We are happy to inform you that we would like to make a contract with you.

是非貴社と契約を結ばせていただきたいと思います。

We are pleased to inform you that we would like to accept your proposal.

是非貴社からのご提案を採用したいと思います。

ビジネス英語例文 悪いことを伝達

We are sorry to inform that the goods you ordered are out of stock at this moment.

大変申し訳ないのですが、ご注文くださった商品はただいま在庫がございません。

I regret to inform you that I would like to cancel the following order.

大変申し訳ないのですが、以下の注文を取り消しさせていただきます。

Unfortunately, we will need to put this deal on hold.

残念ではございますが、この案件を保留せざるを得ません。

Unfortunately, there has been a change of plans.

残念ではございますが、予定に変更が生じました。

ビジネス英語例文 急なお願い

I need to ask an urgent favor fo you. Would you mind sending me copies of proposal documents by tomorrow?

急ぎでお願いがございます。明日までにご提案書のコピーをご用意いただけませんでしょうか。

I am sorry that this is the very last minute, but could we rearrange our appointment.

直前で申し訳無いのですがアポイントメントを変更させてください。

ビジネス英語例文 返信の依頼

Please reply by Monday noon.

月曜正午までに返信をください。

Please reply as soon as possible.

なるべく早めにご返事ください。

Please contact us at your earliest convenience.

ご都合がよろしい時にご連絡ください。

I would appreciate your prompt reply.

早めにご返信いただけますと幸いです。

ビジネス英語例文 返信の遅れを説明

Please excuse my lack of a prompt reply as I was out yesterday.

昨日外出しておりましたためすぐ返事ができず、申し訳ございません。

Sorry for my late reply as I have been away on business trip.

出張をしていたため返事が遅くなりまして、申し訳ございません。

I was not able to reply sooner because I did not have access to the internet.

インターネットへの接続環境が無かったため、すぐに返事ができませんでした。

ビジネス英語例文 資料の送付

I sent the documents you requested yesterday.

ご要望頂きました資料は昨日お送りしました。

I have already  e-mailed you the information you requested.

ご要望頂きました情報はすでにメールでお送りしました。

I e-mailed you the estimate yesterday.

概算見積はメールでお送りしました。

ビジネス英語例文 添付ファイルの説明

Please find the estimate for the new product attached to this e-mail.

このメールに新製品の見積を添付いたしました。

Attached are the minutes from our meeting.

ミーティングの議事録を添付いたしました。

I have attached the presentation sheets to this e-mail.

このメールにプレゼンテーションのスライドを添付しました。

ビジネス英語例文 資料の受領

I received the documents yesterday.

昨日資料は受け取りました。

I received the invoice today.

本日請求書を受領しました。

I received the file but I could not open it. Please send it again.

ファイルを受け取ったのですが開くことができませんでした。もう一度お送りください。

I still haven’t received the file.

そのファイルはまだ受け取っていません。

I haven’t received information concerning the new product.

新製品に関する情報はまだ受けとっていません。

I haven’t received your reply about your availability.

お約束のご都合についてのお返事をまだ受け取っていません。

ビジネス英語例文 感謝

Thank you very much for your reply.

お返事いただきありがとうございます。

Thank you very much for visiting four office last week.

先週は弊社にお越しくださりありがとうございました。

Thank you very much for your help.

ご協力くださりありがとうございました。

Thank you very much for setting the agenda for the next meeting.

次回の会議の議題をご用意いただきありがとうございました。

Thank you very much for writing a meeting minute.

会議の議事録を書いてくださりありがとうございました。

I appreciate your quick response.

早々にお返事をくださりありがとうございました。

ビジネス英語例文 依頼

Please send us the estimate by Monday.

月曜までに見積をお送りください。

Please submit the estimate as soon as possible.

至急見積をお送りください。

Please let me know if you are available.

ご参加できそうかご返信ください。

Please let me know if you can rearrange the meeting.

会議をリスケできるかどうかお教えください。

ビジネス英語例文 相談

Do you mind sending me a copy of the estimate?

見積のコピーをお送りいただけますか。

Do you mind rescheduling the appointment.

アポイントメントのリスケは可能でしょうか。

ビジネス英語例文 締めの一言

I look forward to hearing from you.

お返事をお待ちしております。

Please feel free to ask me any questions

ご質問がございましたらお気軽にどうぞ。

Please ask me any questions you have about our proposal.

弊社の提案についてご質問がございましたらお気軽にお尋ねください。